¿Qué puedo hacer
por tí?
Si necesitas una traducción o una corrección, escríbeme a mi correo [email protected] y te contestaré rápidamente.
Para darte un presupuesto adecuado, necesito que me indiques el número de palabras que tiene tu texto, para cuándo lo necesitas y de qué tipo de traducción se trata.

escríbeme
por aquí
Puedes pedirme un presupuesto rápidamente por correo enviándome la siguiente información:
No todos los textos son iguales. La traducción de un documento técnico conlleva mucho más trabajo y horas de investigación que un documento de ámbito más general y eso queda reflejado en el precio.
Los traductores y correctores trabajamos por palabra. Si es un trabajo grande de larga duración puedes conseguir descuento.
Los formatos en Word y en formato de Trados son perfectos. Solo habrá problema si el documento a traducir es en pdf no editable (como imágenes escaneadas), entonces es posible que te añada un extra por el tiempo que me lleva convertirlo a un formato editable.
A veces llegan traducciones urgentes en las que tengo que trabajar como una loca fuera de mis horas de oficina. Conseguiré salvarla a tiempo, pero puede que te cueste un poquillo más.
Y no dudes en comentarme cualquier otra cosa que deba tener en cuenta para que la calidad de la traducción sea la mejor, como el público a quién va dirigido el texto o especificaciones técnicas a tener en cuenta.
Te responderé en máximo 24 h.
funciona gracias a WordPress